-
1 внебрачный
внебрачный unehelich; außerehelich внебрачный ребёнок ein uneheliches Kind внебрачная связь ein außereheliches Verhältnis -
2 Kind
n -(e)s, -erdas Kind meldet sich — ребёнок шевелится ( в утробе матери); ребёнок подаёт голос ( при родах)ein unehliches Kind, уст. ein natürliches Kind — внебрачный ребёнокdas Haus des Kindes — универмаг "Детский мир"ein Kind austragen — вынашивать ребёнкаsie hat ein Kind bekommen (разг. gekriegt) — у неё родился ребёнок, она родила ребёнкаKinder erzeugen — производить на свет детейKinder wie Orgelpfeifen haben — шутл. иметь целый выводок детей2) перен. дитя, плод (чего-л.)diese Sache war von Anfang an ein totgeborenes Kind — это дело было с самого начала обречено на неудачуein Kind des Glück(e)s — баловень судьбыman weiß, wes Geistes Kind er ist — известно, какого он поля ягодаKind Gottes! — разг. (эх ты,) простофиля!, святая простота!ein Kind der Liebe — шутл. дитя любви ( внебрачный ребёнок)ein Kind seiner Muse — плод ( творение) его музыwenn du schreist, du bist ein Kind des Todes — разг. попробуй пикни, и тебе крышка••wie sag' ich's meinem Kinde? — разг. как мне это тебе лучше объяснить? (букв. как мне это объяснить своему ребёнку?)das ist nichts für kleine Kinder! — шутл. это вас не касается! (букв. это не для маленьких детей!)lieb Kind bei j-m sein — быть чьим-л. любимчиком, быть в особой милости у кого-л.sich lieb Kind bei j-m machen — угождать кому-л., подлизываться к кому-л., выслуживаться перед кем-л.das Kind beim rechten Namen nennen — разг. называть вещи своими именамиdas Kind mit dem Bade ausschütten — вместе с водой выплеснуть и ребёнка; переусердствовать, хватить через крайwir werden das Kind schon schaukeln — разг. уж мы это дело обделаемmit Kind und Kegel — со всей семьёй, со всеми чадами и домочадцами; со всем скарбомKinder und Narren sagen die Wahrheit — посл. устами младенцев глаголет истинаgebranntes Kind scheut das Feuer — посл. кто раз обжёгся, тот огня боится; пуганая ворона и куста боитсяkleine Kinder kleine Sorgen, große Kinder große Sorgen, kleine Kinder treten der Mutter auf die Schürze, große aufs Herz, kleine Kinder drücken die Knie, große das Herz ≈ посл. маленькие детки, маленькие бедки, а вырастут - будут большие -
3 Kind
Kind n -(e)s, -erребё́нок, дитя́der Internationá le Tag des Kí ndes — Междунаро́дный день защи́ты дете́й ( 1 июня)
ein herá ngewachsenes Kind — подро́сток
ein Kind der Lí ebe — дитя́ любви́ ( внебрачный ребёнок)
du á rmes Kind! — бедня́жка!
das ist nichts für klé ine Kí nder! шутл. — вам э́то ра́но знать ( это вас не касается)!
dí eses Projé kt war von Á nfang an ein tó tgeborenes Kind разг. — э́тот прое́кт был с са́мого нача́ла обречё́н на неуда́чу
sie hat ein Kind bekómmen [gekrí egt разг.] — у неё́ роди́лся ребё́нок, она́ родила́ ребё́нка
ein Kind ú nter dem Hé rzen trá gen* высок. — носи́ть дитя́ под се́рдцемer ist kein Kind mehr — он уже́ не ма́ленький, он вы́шел уже́ из де́тского во́зраста
sie ist noch ein há lbes Kind — она́ ещё́ почти́ ребё́нок
ú nschuldig sein wie ein né ugeborenes Kind — быть неви́нным как младе́нец
du bist wohl als Kind zu heiß gebá det wó rden? фам. — ≅ ты про́сто спя́тил
das Kind muß doch é inen Ná men há ben — ну́жно приду́мать како́е-то назва́ние (новому явлению, изделию и т. п.); всё должно́ име́ть своё́ назва́ние [обозначе́ние]
wie sag ich's mé inem Kind? разг. — как мне э́то ему́ [ей, им, тебе́] лу́чше объясни́ть?
lieb Kind bei j-m sein разг. — быть чьим-л. люби́мчиком, быть в осо́бой ми́лости у кого́-л.
sich bei j-m lieb Kind má chen разг. — выслу́живаться пе́ред кем-л., угожда́ть кому́-л.
das Kind mit dem Bá d(e) á usschütten — вме́сте с водо́й вы́плеснуть и ребё́нка
wir wé rden das Kind schon (rí chtig) schá ukeln фам. — мы уж э́то де́ло обде́лаем
gebrá nntes Kind scheut das [scheut's] Fé uer посл. — кто раз обжё́гся, тот огня́ бои́тся; ≅ пу́ганая воро́на и куста́ бои́тся
-
4 nichtehelich
-
5 Beischlag
сущ.1) общ. подделка, поддельная монета, фальшивая монета2) устар. внебрачный ребёнок (знатного происхождения), незаконнорождённый ребёнок (знатного происхождения), побочный ребёнок (знатного происхождения)3) стр. терраса с наружной лестницей и сиденьями, расположенная перед главным входом4) сев.-нем. пристройка, терраса (вдоль фасада) -
6 uneheliches Kind
прил.юр. внебрачный ребёнок, ребёнок от незарегистрированного брака, ребёнок, рождённый вне брака -
7 Jungfernkind
сущ.юр. внебрачный ребёнок, незаконнорождённый ребёнок -
8 ein illegitimes Kind
кол.числ.устар. внебрачный ребёнок, незаконнорождённый ребёнокУниверсальный немецко-русский словарь > ein illegitimes Kind
-
9 nichteheliches Kind
-
10 außereheliches Kind
прил.юр. внебрачный ребёнок, ребёнок, рождённый вне брака -
11 ein natürliches Kind
Универсальный немецко-русский словарь > ein natürliches Kind
-
12 natürlich
1. a1) естественный, природныйnatürliche Quéllen — природные источники
natürliche Zúchtwahl биол — естественный отбор
ein natürliches Kind — 1) уст внебрачный ребёнок 2) юр родной (неусыновлённый) ребёнок
natürliche Gebúrt — естественные роды (без специального медицинского вмешательства)
kéínes natürlichen Tódes stérben* (s) — умереть не своей смертью (в результате убийства, несчастного случая и т. п.)
2) натуральный, настоящийein Báúmodell in natürlicher Größe архит — макет в натуральную величину
éíne natürliche Persón юр — физическое лицо
natürliches Geschlécht лингв — естественный род (совпадающий с полом)
natürliche Záhlen мат — натуральные числа
Kannst du nicht natürliche Blúmen von künstlichen Blúmen unterschéíden. — Неужели ты не можешь живые цветы отличить от искусственных.
3) естественный, природный (о цвете и т. п.), прирождённыйein natürliches Talént — природный талант
5) естественный, нормальныйnicht mit natürlichen Díngen zúgehen — не согласоваться с естественным ходом событий
Das ist ganz natürlich, dass álle es mérkwürdig fínden. — Совершенно естественно, что всем это кажется странным.
6) естественный, безыскусственный, простой, непринуждённыйSie hat ein sehr natürliches Wésen. — Она держит себя просто [непринуждённо].
2. adv1) конечно, разумеется, естественно (при выражении согласия)natürlich kómme ich zu dir! — Конечно, я приду к тебе!
2) конечно (же), разумеется (при исполнении ожидаемого)Er bráchte mein Buch natürlich nicht. — Мою книгу он, конечно же, не принёс.
3) конечно, разумеется (выражает ограничение высказывания)Ich wérde natürlich den Vertrág unterschréíben, áber… — Я, конечно, подпишу договор, вот только...
-
13 außerehelich
adj -
14 halbbürtig
adj1) сводный ( о брате или сестре)halbbürtige Geschwister — сводные братья и сестры ( брат и сестра)2) внебрачный -
15 Bänkelkind
-
16 Bankert
m -s, -e пренебр. -
17 Bastard
-
18 Frucht
f =, Früchte1) плод; фруктeingemachte Früchte — консервированные фрукты; вареньеFrüchte in Essig ( eingelegt) — маринованные фруктыFrüchte tragen — давать ( приносить) плоды, плодоноситьder Baum trägt keine Früchte mehr — дерево больше не плодоносит2) мед. плодdie Frucht abtreiben — изгонять плод, делать абортdie Frucht der Liebe — поэт. дитя любви ( внебрачный ребёнок)3) плод, результатdie Früchte seiner Hände ( seines Ungehorsams) ernten — пожинать плоды своего труда ( своего непослушания)••die verbotene Frucht — запретный плодverbotene Früchte schmecken süß — посл. запретный плод сладок -
19 Gürtelkind
-
20 Hurenkind
См. также в других словарях:
Внебрачный ребёнок — Запрос «бастард» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Жезл слева в некоторых геральдических системах фигура внебрачного рождения, как например в этом … Википедия
ВНЕБРАЧНЫЙ — ВНЕБРАЧНЫЙ, ая, ое. Относящийся к официально не оформленному браку. Внебрачная связь. В. ребёнок. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Фридрих Франц I Мекленбургский — В Википедии есть статьи о других людях с именем Фридрих Франц. Фридрих Франц I Мекленбургский Friedrich Franz I … Википедия
Кубрик, Стэнли — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь улучшить эту статью, исправив … Википедия
Марадона — Марадона, Диего Армандо Диего Марадона … Википедия
Марадона, Диего Армандо — Диего Марадона … Википедия
Родительские права — Запрос «Отцовство» перенаправляется сюда; Об американском фильме см. Отчаянный папа (фильм). Родительские права гражданские права человека, обретаемые им одновременно со взятием на себя обязанностей по воспитанию и содержанию ребёнка. Обладателем … Википедия
Призрачное лицо — Ghostface Появление «Крик» Исчезновение «Крик 4» … Википедия
Мисс Менд — Мисс Менд … Википедия
СЕМЯ — Бесово семя. Самар. Бран. О человеке, вызывающем гнев, возмущение. СРНГ 2, 269. Блядино семя. Народн. (фольк.) Бран. Мерзкий, выделяющийся своими отталкивающими чертами человек. Мокиенко, Никитина 2003, 300. Гадово семя. Пск. Бран. То же, что… … Большой словарь русских поговорок
Денаро, Маттео Мессина — Маттео Мессина Денаро Matteo Messina Denaro Род деятельности: Мафиози Дата рождения: 26 апреля 1962(1962 04 26) (50 лет) … Википедия